ÉRTÉKELÉS - Sara Raasch: Hó, mint hamu
Tudjátok,
hogy nem vagyok fantasy rajongó, elég kevés ilyen zsánerű
könyvet olvasok, de azt a keveset, amit a kezembe veszek, azt
hihetetlenül megválogatom. Megvannak a saját kis kivételeim,
akikre rábólintok, hogy még beleférnek az ízlésembe… na a Hó,
mint hamu pont egy ilyen könyv volt, úgyhogy innen is puszilom a
Twister Kiadót.

Szerző: Sara Raasch
Cím: Hó, mint hamu
Kiadás éve: 2015
Kiadó: Twister Media
Oldalszám: 496 oldal
Műfaj: fantasy
Eredeti cím: Snow Like Ashes
Amikor
megjelent magyarul, sokan megénekelték ezt a regényt és általában
mindezt szuperlatívuszokban. Na most már értem miért.
Engem
ugyan a fülszöveg és a borító fogott meg elsősorban, de ami a
borítón belül fogadott, az volt az idei évem egyik legnagyobb
meglepetése. Soha nem gondoltam, hogy egy fantasy-t ennyire lehet
keverni a szépirodalommal, már ami a leírásokat illeti. Persze
ezt úgy, hogy egy pillanatra sem untatott. Na, jó, talán
néhányszor már sok volt az, amit az egész Primoira térségről
áradozott, de belefért.
Szeretnék külön gratulálni
Bozai Ágotának, mert tökéletesen érzékletes magyar szavakat
talált, amik passzoltak a történet folyásába.
„Szavak
által vagyok.
Szavak
szálldostak felettem első lélegzetvételem óta,
Kis
fekete betűsorok vésődtek testembe, kapálóztam és
sikítottam,
És
megtanultam, mi mit jelent.
Kötelesség.
Becsület. Sors.
Megannyi
gyönyörű szívtetoválás.”
Ugyan nem olvastam az eredetit, hogy objektívebb véleményt mondhassak, a fordítás minőségéről, de van az úgy, hogy nem kell látnod a márkajelzést, csak egyszerűen látod és érzed, ha valami minőségi.
(Most rákerestem Ágota többi fordítására és realizáltam, hogy a kedvenc sorozatom, A halál szépséges szolgálólányai trilógiát is ő fordította!)
"Aztán
hirtelen mozdul, és ajka az ajkamra ájul."
A
fordítással szemben viszont magával a történettel nem voltam
maradéktalanul elégedett. Őszintén szólva a szép körítés,
ami valószínű az eredeti műben is jelen van, elvitte a
figyelmemet és nem tudott annyira magába rántani Meira és a többi
Télországi sorsa, körülbelül a könyv feléig. Valahogy a
szereplőkkel nem voltam kibékülve, egyikük sem volt számomra
olyan, akinek a jeleneteit kifejezetten vártam volna, nem éltek a
szemem előtt olvasás közben.
Sara
Raasch világalkotásban is igen tehetséges, a mágiát, a
birodalmak felosztását, a nő- és férfivonalúságot, a
mágiasztereket remekül megalkotta, az alap konfliktushelyzet pedig
hihetetlenül jó indítás volt, viszont nehezen értettem meg
eleinte a felvázolt rendszert. Kicsit kusza volt és időbe telt,
amíg ki tudtam bogozni.

Az
pedig, hogy a borító is mennyire művészi és mennyi mindent
szimbolizál, a könyvespolcom nagyon örül! Nem gondoltam, hogy
mostanában valami kiemelt helyre fog kerülni az eddigi kedvenceim
közé, de pozitívan csalódtam!
Csillagozás:
4/5
Ajánlom…
mindenki mellett azoknak külön, akik hozzám hasonlóan
kuriózumként tudják megélni a mi csodálatos anyanyelvünket!
Tags:
Értékelés
Twister Média
0 megjegyzés